Accéder au contenu principal

أراغون ـ رثاء بابلو نيرودا


باش نحكي لكم أسطورة الهارب
الطيور سكتت في جبال الأنديز
الطيور راضت في الليل القاصي

كانت السماء كيف الحرير الناعم
ومن غير ما يفهم حد
هبط الليل وماتت الأيّام السعيدة

ما صدّقتش مسيرة الجيش
ما صدّقتش الخطوات الرهيبة
وقت اللي سمعت الغنّاية السوداء 
متاع دون بابلو نيرودا

كانت الموسيقى حلوة
والناس الكل متساوين
والظلم عاصي في باريس وسانتياغو

نحكيوا بنفس اللغة
ونفس الغناء يربطنا
القفص ديما قفص
في فرنسا وفي تشيلي

تحت قمع المجاعة
يا أرض البراكين
الشرطي غلّب عليك
يا أرضي القديمة
يا بلاد الأروكانوس

يا بلاد الأزواج
يا أرض الأرانب والفهود
حزين ومزيان كيف النحاس
في صحراء أتاكاما

بغابات الزان
بالآس الجنوبي
يا بلاد ملح البارود
والزرنيخ والغوانو

يا بلادي المتناقضة
لا حرّة ولا محتلّة 
يجيشي نهار 
يحلّق النسر الأمريكي
في سماك القديمة 
ويغزو تاريخك المجيد

حاضر وغايب
خفي وخانوك
قدّاش تشبّه يا نيرودا
لبلادك الحزينة

دارك هي الأرض
والسماء زادا
ساكت ووحيد
تغنّي بين الناس

ترجمة كريم عبد الكريم.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Le Poème du Voile (Karagöz)

  Ô Dieu !    L’infinie beauté transparaît sur l’écran, tandis que les jours qui passent séparent le bon grain de l’ivraie. Dans ce bas monde, l’écran de la vérité témoigne de la majesté du divin. Il nous est alors possible de déceler le sens des actes et de deviner ce qui fut soigneusement dissimulé rien qu’en scrutant et en interrogeant les ombres et les apparences.    En vérité, le rideau des songes ne pourrait en aucune façon voiler l’œil du discernement. Observez ce qui se meut devant vous et soupesez-le avec grand soin ! Le présent vous paraîtra sans doute plus clair et intelligible.    Le voile du sommeil insouciant et paisible s’étend du nord au sud et d’est en ouest ! Et l’art ne se conçoit que dans le défilé incessant des illusions terrestres. L’écran des rêves n’a-t-il pas tant de fois fait passer de vie à trépas le héros aux yeux cendrés ? Sachez donc que les silhouettes illuminées par le brasier de la passion ne sont autres qu...

La Création d'Adam : Première Scène

SCÈNE I LE CHŒUR, YHWH, M. LOGOS   Les ténèbres sont partout. Soudain la lumière jaillit et éclaire YHWH. Le vieillard fait les cent pas. Il porte des téfilines et l’habit de prière juif, un talit gadol en laine blanche avec des franges et des bandes noires sur les côtés. A droite, une lampe de banquier et deux piles de dossiers traînent sur un bureau. Deux jeunes mariées de Rafraf forment le chœur. LE CHŒUR, solennel .   Au commencement était le Verbe, et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu. [1]   Entre M. Logos, un rond-de-cuir coiffé d’un chapeau melon. Il fait tournoyer sa canne puis s’assied face à la table. M. LOGOS   Et bien commençons votre majesté. Quelles sont vos doléances ? YHWH, ennuyé .   La solitude est la pire des compagnes. Elle a lentement infléchi ma volonté et drainé mon énergie… Et cet enclos m’épuise ! Les rires et les pleurs me manquent… Que l’on m’élève donc des autels et que l’on c...

متمرّد من غير سبب

الإسهال اللفظي ظاهرة منتشرة عند برشة ناس على فايسبوك... البعض موهوبين وانّجّم نذكر على سبيل المثال صديقي الدكتور فهمي البلطي... كيف ما قال وزير الصحّة السابق محمّد صالح بن عمّار : "ما أكبر دين أمها بلطة... ولاّتشي ولاية...؟" فهمي البلطي إنسان (في ما يبدو والله أعلم...) ذو القلب النحيف، شاعر متمرّد من غير سبب والاّ ناقم على كل شيء... أوّلها ربّي... قيل أنّو ربّي مات... فريدريش نيتشه قال : "ربّي مات ! ربّي مات ! نحنا اللي قتلناه ! كيفاش نواسيوْ بعضنا نحنا مجرمين المجرمين." البروتستانتيون الانجيليون جاوبوه : "ربّي بُعِث من الموت.... ربّي حيْ !" جون أوسبورن تساءلت : "كان جاء ربّي واحد منّا... جبري كيفنا... برّاني طلع في الكار ويحب يروّح ل دارو ؟" وأخينوعم نيني ختمت : "كل يوم يمر، يدل على أنّو ربّي ضيّع مراياتو والاّ بالكشي الدموع ضبّبتلو عينيه ؟" فهمي البلطي متمرّد كيف جامس دين في الفيلم "طيش الشباب"... متمرّد لمبدأ التمرد... يفيق متمرّد، يتكيّف متمرّد، يبول متمرّد، يرقد متمرّد... التمرّد ولّى نوْع من الشعر والموقف الم...